He tenido el honor como pocas veces de ver germinar una idea, una preocupación que fue creciendo hasta culminar en un libro, este libro, Contra el cliché: genio y técnica en la poesía, síntesis de un profuso caudal de pensamiento, lecturas, discusión, contradicciones y titubeos contenidos en páginas de prosa
Lo que vive según la razón, vive contra el espíritu. Paracelso The idea of infinity cannot be expressed in words or even described, but it can be apprehended through art, which makes infinity tangible. Andrei Tarkovsky Sin final. Nunca termina. ¿Dónde empieza?. En ningún lado, y aún así
Sobre la historia del cine, tendemos a leer y relatar una sola: la de Hollywood. Solemos admirar y vanagloriar obras y autores geográfica e ideológicamente lejanos, resaltando su estatus en el arte cinematográfico. Pensamos, quizás, que en nuestra región llegamos tarde, o no contamos con aquellos privilegios que Hollywood supo
Dice: “el que no asume el calvario de una libélula que duerma” La antología “Orfebre del eclipse”, editada por Aparte a cargo de Gaspar Peñaloza, es un preciso y contundente picoteo de lo que ha sido la producción poética del intrépido peruano desde el 2008 al 2020. Desubjetivada para participar
Las notables innovaciones de Picasso, Pollock, Warhol o Robert Mapplethorpe han sido reemplazadas por meros fantasmas satinados que ni son nuevos ni son notables. Muchas obras son solo recientes. La última «novedad» que he visto es el breakdance. DAVE HICKEY Escupo sobre tu tumba y luego agarro mi pija. METHOD
I. Redundancia cíclica. Laugh While You Can – Boston Dynamics Robot Fails Es julio, pleno invierno. Mientras preparo café, trato de programar la nueva aspiradora robot que hemos comprado, para luego programar el temporizador de la estufa eléctrica. Al igual que muchos prefiero buscar un video de Youtube que me
Texto publicado originalmente en la revista Positif n°400 (junio de 1994): 79-84. En chrismarker.org se puede encontrar el texto original francés y una traducción al inglés realizada por el mismo Marker. Esta traducción fue hecha tomando en cuenta las dos versiones, la única diferencia digna de mencionar entre ambas es
Enunció alguna vez Sigmund Freud (1919), a propósito de la noción de lo siniestro en la subjetividad psíquica del ser humano, que dicha sensación se define por una tensión intrínseca y ambivalente de extrañamiento dentro del orden cotidiano. Es decir: la experiencia íntima, a menudo imposible de expresar en palabras,
ECLIPSE I. Me cansé de la imagen de mi tribu y me fui de casa. Con clavos largos sueldo los miembros de mi nuevo cuerpo. Estos trapos viejos serán mis entrañas. El podrido abrigo de un cadáver, abrigo de mi soledad. De las profundidades de un pantano saco uno de
La manera de abordar la lectura de esta novela, podría compárasela con el accionar de una catapulta. Al detectar este posible concepto de hartazgo, la maquinaria se disparó como un latigazo. Es preciso detenerse en las voces que tienen el propósito de describir las miradas que se callan. El callar,