Apenas quedará la arena Los padres de mamá se mueren como se desvanece la espuma de las olas: susurrando lento, sin pasión. Ella heredó manos para el entierro quiero decir, para enmarcar fotos de sus difuntos en casa junto a mi primer día en la escuela y cumpleaños favorito
Tras unos versos de lectura descubro que el poeta ha llenado su espacio de animales. Leo peces, perros, pájaros, cangrejos, más peces, más perros, más potros. Leo insectos invisibles. Leo algas, incluso un bagre. Leo los animales y su pasión por el alba. Y todo esto, engastado, rodeado de
Frankenpixie Dream Girl: sobre Poor Things – Por Philippa Snow – Traducción de María Belén Contreras
Poco en Priscilla (2023), la película más reciente de Sofia Coppola, me fascinó tanto como una frase del idílico encuentro, a medias ensoñado y a medias perverso, entre su heroína de catorce años y Elvis Presley, su futuro marido: “Por qué”, dice Elvis al enterarse de que la chica con
Guirnalda Porque tiene el corazón roto y después muere su madre, D y F se arrancan con ella por el fin de semana. El lugar al que van es un panal. Abejas surcan las calles y la noche. Abejas amontonadas, zumbando, brillantes y ansiosas, abejas erráticas como navegantes, abejas chupándose
Los poemas de este libro, Diario de ida, son sin título. Aparentemente sin título. La autora prefirió que el primer verso de sus poemas fuera el modo de llamarlos en el índice. Tal vez no desea entregar más pistas que aquellas que van encadenándose verso a verso en nosotros, sus
Leo este libro junto a otros libros dedicados a la noche, escritos en la noche dulce y severa que ha visto nacer tantos poemas, novelas, canciones, mitos, amores, hijos. Llantos. Como el que despertaba a Hölderlin en mitad de su sueño. O el que oye la voz de Alejandra Pizarnik:
Andante grazioso La próxima vez que te vea en Macao, amigo, me cuentas la historia completa de nuestra infancia, no tengo recuerdos muy vívidos de las cosas que solía hacer a los lugares a los que solía ir y de cómo, literalmente, solía perderme en Macao, me gusta pensar en
Traducciones Quiero creer que nada podemos ver No tenemos palabra alguna. Cuando miro por la ventana y digo verde, quiero decir mar verde, quiero decir musgo verde, quiero decir gris, quiero decir pálido y también eléctricamente salpicado de blanco y me refiero al verde en su húmeda
“El poema de Ulises, o la Odisea” (1897) – H. P. Lovecraft ¡La noche era oscura! ¡Atiendan la lectura! ¡Y vean de Ulises la flota! Con trompetas sonando rumbo a casa llegando Espera saludar a su esposa devota. Por mucho tiempo combatió, a Troya sometió Y derribó sus fortalezas. Pero
Hay muchas listas de películas del año, de libros del año, de personajes del año, etc. Así que nos hicimos cargo de nuestra interdisciplinariedad e intentamos crear un panorama que de alguna manera refleje lo que fueron la literatura, el cine, e incluso el teatro, el arte y la fotografía