Traducciones Quiero creer que nada podemos ver No tenemos palabra alguna. Cuando miro por la ventana y digo verde, quiero decir mar verde, quiero decir musgo verde, quiero decir gris, quiero decir pálido y también eléctricamente salpicado de blanco y me refiero al verde en su húmeda
Esta lista estuvo a punto de no existir. Muchas dudas hicieron que esta tercera versión casi no sucediera y, en gran medida, explican este desfase. A la luz de los debates sobre la necesidad de repensar el ejercicio crítico y sus alcances, se me hizo ineludible la pregunta sobre a
El viento lleva humo y ceniza, ropa colgada. Entre la ropa, al enemigo noto, el animal que castré e hice mío mira viento, humo, ceniza. Teme a su riñón hoy, morirá. Por ahora entre la ropa lavada Verás su pelo gris. Humo y ceniza. Lo dejo. Limpio la ceniza
“El poema de Ulises, o la Odisea” (1897) – H. P. Lovecraft ¡La noche era oscura! ¡Atiendan la lectura! ¡Y vean de Ulises la flota! Con trompetas sonando rumbo a casa llegando Espera saludar a su esposa devota. Por mucho tiempo combatió, a Troya sometió Y derribó sus fortalezas. Pero
¿Cuáles tres cosas no se pueden hacer nunca? Olvidar. Guardar silencio. quedarse solo. Muriel Rukeyser “¿Hay algo que valga la pena decir sobre un texto antes de lanzarse a su lectura?”, pregunta Juan Manuel Silva Barandica, reflexionando sobre el rol o sentido del prólogo, precisamente en el
El deshielo … Mi amor, yo no sé nada de eso, pero cuando trato de imaginar un amor inmaculado o el día de mañana, lo que oigo es el murmullo de corrientes subterráneas, lo que veo es un paisaje de piedra caliza. – W. H. AUDEN, Elogio de
A pesar del protocolo apagó los focos. Una leve estática acurrucó la noche. No sentía frío en su desnudez. Quedó de pie frente a decenas de televisores. Imágenes de casi intolerable fulgor. Todas en silencio. No está mirando ninguna pantalla. Solo recibe la luz absorto en su piel. Nunca antes
RADIO FANTASMA Hazme Una corona a partir Del maxilar de un oso Átame a un Ataúd hecho De piel de caballo Con un trozo de cuerda Anudado a una pluma De puercoespín Entiérrame bajo 20 pies de Nieve sucia Arroja un Vaso de tequila a
ABALORIOS 1.- Por discreción, y para sortear la superstición generalizada de que la vida de una persona es objetivable, voy a recurrir a nombres falsos. Una memoria es también una invención, un artificio articulado con la emoción: las cosas tal como las siento. Sospecho que una buena biografía es menos
A veces la idea de un poema es mejor que el poema mismo. La idea de un lugar, en cambio, cómo lo imaginamos, cómo lo habitamos. Cómo pensamos en las distintas posibilidades que transmite un espacio físico. Todo un enigma. Cuando Karl Brunner, el arquitecto austríaco (no