{"id":6035,"date":"2025-06-18T16:54:29","date_gmt":"2025-06-18T19:54:29","guid":{"rendered":"https:\/\/revistaoropel.cl\/?p=6035"},"modified":"2025-06-18T17:08:35","modified_gmt":"2025-06-18T20:08:35","slug":"hacia-el-oeste-poemas-de-donika-kelly-traduccion-de-mariana-camelio","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/2025\/06\/18\/hacia-el-oeste-poemas-de-donika-kelly-traduccion-de-mariana-camelio\/","title":{"rendered":"Hacia el oeste \u2013 Poemas de Donika Kelly \u2013 Traducci\u00f3n de Mariana Camelio"},"content":{"rendered":"<p>Hacia el oeste<\/p>\n<p>Rechaza las antiguas formas de medir.<br \/>\nConf\u00eda en cambio en la vibraci\u00f3n<br \/>\nsalvaje del yo. Escucha.<br \/>\nHas estado perdida por un tiempo<br \/>\nrefugi\u00e1ndote en ser el hogar<br \/>\nde cualquier cosa extraviada. Ovejas y vacas pardas<br \/>\npastan en tu bolsillo del pecho. Ant\u00edlopes y visones<br \/>\nbeben del lago grande de tus ojos. Y un oso negro<br \/>\npasa el invierno adentro de tu oreja.<br \/>\nA tu sombra del amanecer la nombras<br \/>\nConejo.<br \/>\nA tu sombra del anochecer la nombras<br \/>\nEspuela.<br \/>\nY al r\u00edo que te parte mientras fluye hacia el oeste,<br \/>\nlo nombras Persistencia.<br \/>\nMira. Si pudieras aguantar la sobriedad,<br \/>\nestar\u00edas sobria.<br \/>\nSi pudieras aguantar<br \/>\nser una persona, no ser\u00edas<br \/>\nuna fachada de hierro.<br \/>\nNo te pierdas. Todos tenemos asignada<br \/>\ncierta medida de quietud.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Autorretrato como un bloque de hielo<\/p>\n<p>Lo que quiere la lengua.<br \/>\nLa s\u00faplica y quemadura<br \/>\nde cristales expandi\u00e9ndose.<br \/>\nSer, siempre, un crecimiento,<br \/>\nmenguar y crecer<br \/>\nde nuevo, no ser lo mismo.<br \/>\nResiduo y desplazamiento.<br \/>\nAcumulaci\u00f3n y desplazamiento.<br \/>\nEres cuerpo<br \/>\ny eres agua,<br \/>\naunque del cuerpo<br \/>\nsolo eres el m\u00fasculo,<br \/>\ny del agua<br \/>\neres ins\u00edpida y transparente.<br \/>\nS\u00e9 una advertencia, un c\u00e1lculo,<br \/>\nalgo que se rompe<br \/>\nantes de doblarse.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ballena<\/p>\n<p>Entiende, primero, que ella no se queda<br \/>\nsiempre detr\u00e1s de las barbas.<br \/>\nEntiende, tambi\u00e9n, que la ballena no ve<br \/>\na la mujer que se ahoga en su lengua.<br \/>\nY entendiendo esto, acu\u00e9rdate del lamento,<br \/>\nde la lenta construcci\u00f3n del sonido en el cuerpo;<br \/>\nque est\u00e1bamos asustadas y apretamos nuestro miedo<br \/>\ndebajo del pecho, que lo sostuvimos junto al aliento;<br \/>\nque el tenor de nuestra pena coincid\u00eda<br \/>\ntan de cerca, con el tenor de nuestra histeria;<br \/>\nc\u00f3mo al final no hab\u00eda ballena<br \/>\nni aliento ni sonido ni mujer;<br \/>\nc\u00f3mo, al final, estaba solo el cuerpo<br \/>\nsubiendo a trav\u00e9s del agua hacia el sol.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Autorretrato como una puerta<\/p>\n<p>Todos los p\u00e1jaros mueren de traumatismo contundente\u2014<br \/>\nde galp\u00f3n de alambre de CEDAELPASO o DESPACIO<br \/>\nNI\u00d1OS. Eres un letrero<br \/>\nuna tabla una balsa un roble ca\u00eddo.<br \/>\nEres una manilla un giro un poco de<br \/>\nbronce pulido con amor.<br \/>\nQu\u00e9 p\u00e1jaros qu\u00e9 insectos qu\u00e9 suave<br \/>\nmano viene llamando. Cu\u00e1l eco<br \/>\nqu\u00e9 vac\u00edo qu\u00e9 habitaci\u00f3n necesitada<br \/>\nde un cuadro de espejo de un poco de pintura<br \/>\nen la pared. Hay una alfombra de gancho.<br \/>\nHay una mano dura como t\u00fa eres duro<br \/>\ngolpeando en la puerta. Hay un felpudo<br \/>\nojo de b\u00faho que se parcha con una bota con un cuerpo<br \/>\ncon una mano de \u00e1rbol. Qu\u00e9 se posa<br \/>\nqu\u00e9 excava qu\u00e9 se arrastra<br \/>\nen cada golpe. Hay un t\u00fa<br \/>\ndel otro lado, fr\u00edo y blanco<br \/>\ncomo la habitaci\u00f3n, necesitada de ventana<br \/>\no de un ojo. Est\u00e1 tu mano<br \/>\nen la puerta que ahora es la puerta<br \/>\naparentando ser algo que se abre.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Poema de amor: Donika<\/p>\n<p>Esta es la primavera del desorden.<br \/>\ncampos que florecen lento,<br \/>\nfuego que tizna la maleza,<br \/>\ny, amor, estoy sola como un oso.<br \/>\nNo soy buena en cosas de osos.<br \/>\nPescar o recolectar, mis manos<br \/>\nson muy peque\u00f1as y lentas para atrapar<br \/>\nun salm\u00f3n hinchado en el calor<br \/>\ndel desove.<br \/>\nNo s\u00e9 d\u00f3nde<br \/>\nest\u00e1n los mochileros o la miel o las bayas<br \/>\no la rama verde del renoval.<br \/>\nEstoy cansada de trepar<br \/>\npor este monte sola.<br \/>\n\u00bfC\u00f3mo recupero, amor,<br \/>\nlo que se perdi\u00f3 en invierno?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mandamientos<\/p>\n<p>Abstente del campo,<br \/>\nde la tierra de huesos vac\u00edos, huesos<br \/>\nfirmes del invierno.<br \/>\nAbstenci\u00f3n significa abandona.<br \/>\nDolor.<br \/>\nRecuerda.<br \/>\nOlvidar significa alas rojas ahogan<br \/>\nel pasto, significa la c\u00e1scara de una oreja en una monta\u00f1a<br \/>\nde corteza.<br \/>\nEl amor es una religi\u00f3n.<br \/>\nLa carne es una religi\u00f3n.<br \/>\nUsa el cuerpo como un bombo.<br \/>\nY as\u00ed, donde una vez el pastizal,<br \/>\nahora una cueva; donde un p\u00e1jaro<br \/>\nahora cielo que le pertenece al mar.<br \/>\nBald\u00edo significa todos los campos cerrados.<br \/>\nCerrados significa que la tierra es en el cuerpo,<br \/>\nsignifica cuerpo lleno de alas.<br \/>\nAlas significa que est\u00e1s viva<br \/>\ny alguien no. Viva significa<br \/>\ntragas cada d\u00eda como una piedra.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Selecci\u00f3n del libro Bestiary (Graywolf Press, 2016) de Donika Kelly.<br \/>\nTraducci\u00f3n de Mariana Camelio<br \/>\nFotograf\u00eda de Joseph Rodriguez<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hacia el oeste Rechaza las antiguas formas de medir. Conf\u00eda en cambio en la vibraci\u00f3n salvaje del yo. Escucha. Has estado perdida por un tiempo refugi\u00e1ndote en ser el hogar de cualquier cosa extraviada. Ovejas y vacas pardas pastan en tu bolsillo del pecho. Ant\u00edlopes y visones beben del lago grande de tus ojos. Y [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":6039,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[],"class_list":["post-6035","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-poesia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6035","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6035"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6035\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6040,"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6035\/revisions\/6040"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6039"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6035"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6035"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6035"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}