{"id":4485,"date":"2023-05-25T11:50:03","date_gmt":"2023-05-25T14:50:03","guid":{"rendered":"https:\/\/revistaoropel.cl\/?p=4485"},"modified":"2023-05-25T11:50:20","modified_gmt":"2023-05-25T14:50:20","slug":"poemas-de-richard-brautigan-traduccion-de-sebastian-diaz-barriga","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/2023\/05\/25\/poemas-de-richard-brautigan-traduccion-de-sebastian-diaz-barriga\/","title":{"rendered":"Poemas de Richard Brautigan \u2013 Traducci\u00f3n de Sebasti\u00e1n D\u00edaz Barriga"},"content":{"rendered":"<p>La Dama Cuervo\/<\/p>\n<p>Crow Maiden<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Starring a beautiful young girl and twenty<\/p>\n<p>three crows. She has blonde hair. The crows are<\/p>\n<p>intelligent. The director is obsessed with the<\/p>\n<p>budget (too low). The photographer has fallen<\/p>\n<p>in love with the girl. She can\u2019t stand him. The<\/p>\n<p>crows are patient. The director is a homosexual.<\/p>\n<p>The girl loves him. The photographer<\/p>\n<p>daydreams murder. \u201cOne hundred and seventy<\/p>\n<p>five thousand. I was a fool!\u201d the director says<\/p>\n<p>to himself. The girl has taken to crying a lot at<\/p>\n<p>night. The crows wait for their big scene.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>And you will go where crows go<\/p>\n<p>and you will know what crows know.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>After you have learned all their secrets<\/p>\n<p>and think the way they do and your love<\/p>\n<p>caresses their feathers like the walls<\/p>\n<p>of a midnight clock, they will fly away<\/p>\n<p>and take you with them.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>And you will go where crows go<\/p>\n<p>and you will know what crows know.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Observo una hermosa joven y veintitr\u00e9s<\/p>\n<p>cuervos. La chica es rubia. Los cuervos son<\/p>\n<p>inteligentes. El director est\u00e1 obsesionado con<\/p>\n<p>el presupuesto (muy bajo). El fot\u00f3grafo se enamor\u00f3<\/p>\n<p>de la chica. Ella no lo soporta. Los cuervos<\/p>\n<p>esperan. El director es homosexual.<\/p>\n<p>La chica lo ama. El fot\u00f3grafo<\/p>\n<p>fantasea con matar. \u201c\u00a1Ciento setenta y cinco mil,<\/p>\n<p>qu\u00e9 est\u00fapido soy!\u201d, se dice el director<\/p>\n<p>a s\u00ed mismo. La chica comenz\u00f3 a llorar bastante<\/p>\n<p>por las noches. Los cuervos esperan su gran escena.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>E ir\u00e1s a donde los cuervos van<\/p>\n<p>y sabr\u00e1s lo que los cuervos saben.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Despu\u00e9s de haber conocido sus secretos<\/p>\n<p>y pensado como ellos. Despu\u00e9s de que tu amor<\/p>\n<p>acaricie sus plumas como las paredes<\/p>\n<p>de un reloj de medianoche, se ir\u00e1n volando<\/p>\n<p>y te llevar\u00e1n consigo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>E ir\u00e1s a donde los cuervos van<\/p>\n<p>y sabr\u00e1s lo que los cuervos saben.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Autobiograf\u00eda (cuando la luna brilla como un garaje muerto\/<\/p>\n<p>Autobiography (when the moon shines like a dead garage<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>When the moon shines like a dead garage<\/p>\n<p>I travel with gasoline ghosts down all those haunted<\/p>\n<p>miles of the past, twenty-seven Model A miles an hour<\/p>\n<p>un 1939, going to where I have forgotten.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Cuando la luna brilla como un garaje muerto<\/p>\n<p>recorro los embrujados kil\u00f3metros de mi pasado<\/p>\n<p>con fantasma de gasolina, a cuarenta kil\u00f3metros por hora de un Modelo A<\/p>\n<p>en 1939, yendo hacia un lugar que no recuerdo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Septiembre 3 (El error del Dr. William Carlos Williams\/<\/p>\n<p>September 3 (The Dr. William Carlos Williams mistake<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>I had severe insomnia last night with<\/p>\n<p>the past, the present and the future detailing<\/p>\n<p>themselves<\/p>\n<p>like: Oh, the shit we run through our minds!<\/p>\n<p>Then I remembered that it was Dr. William Carlos<\/p>\n<p>Williams\u2019 birthday and that made me feel better<\/p>\n<p>until almost dawn.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Note:<\/p>\n<p>September 3 is not<\/p>\n<p>Dr. William Carlos Williams\u2019<\/p>\n<p>birthday. It is the birthday<\/p>\n<p>of a girlfriend.<\/p>\n<p>Dr. William Carlos Williams<\/p>\n<p>was born on September 17, 1883<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Interesting mistake.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Anoche tuve insomnio severo<\/p>\n<p>y el pasado, presente y futuro se revelaban<\/p>\n<p>a s\u00ed mismos<\/p>\n<p>como: Uh, la mierda en la que pensamos.<\/p>\n<p>Despu\u00e9s record\u00e9 que era el cumplea\u00f1os del Dr. William Carlos Williams<\/p>\n<p>y eso me hizo sentir mejor, al menos hasta el amanecer.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Nota:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>El 3 de Septiembre no es el cumplea\u00f1os<\/p>\n<p>del Dr. William Carlos Williams. Es, m\u00e1s bien,<\/p>\n<p>el cumplea\u00f1os de una amiga.<\/p>\n<p>El Dr. William Carlos Williams naci\u00f3<\/p>\n<p>el 17 de Septiembre de 1883.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Un error interesante.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Estamos en una cocina\/<\/p>\n<p>We are in a kitchen<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>We are in a kitchen<\/p>\n<p>in Santa Fe, New Mexico.<\/p>\n<p>Some bacon is frying.<\/p>\n<p>It smells like a character<\/p>\n<p>that you like in a good movie.<\/p>\n<p>A beautiful girl is watching<\/p>\n<p>the bacon.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Estamos en una cocina<\/p>\n<p>de Santa Fe, Nuevo M\u00e9xico<\/p>\n<p>Hay tocino en el sart\u00e9n.<\/p>\n<p>Huele como el personaje que te gusta<\/p>\n<p>en una buena pel\u00edcula.<\/p>\n<p>Una muchacha hermosa observa<\/p>\n<p>el tocino.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Poemas de Richard Brautigan, traducidos por Sebasti\u00e1n D\u00edaz Barriga, incluidos en:<\/p>\n<p><\/strong><\/p>\n<p><strong> <img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft  wp-image-4487\" src=\"https:\/\/revistaoropel.cl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/IMG-20230222-WA0001-732x1024.jpeg\" alt=\"\" width=\"513\" height=\"718\" srcset=\"https:\/\/revistaoropel.cl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/IMG-20230222-WA0001-732x1024.jpeg 732w, https:\/\/revistaoropel.cl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/IMG-20230222-WA0001-214x300.jpeg 214w, https:\/\/revistaoropel.cl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/IMG-20230222-WA0001-768x1075.jpeg 768w, https:\/\/revistaoropel.cl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/IMG-20230222-WA0001-1097x1536.jpeg 1097w, https:\/\/revistaoropel.cl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/IMG-20230222-WA0001-1040x1456.jpeg 1040w, https:\/\/revistaoropel.cl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/IMG-20230222-WA0001.jpeg 1143w\" sizes=\"auto, (max-width: 513px) 100vw, 513px\" \/><\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Cargar mercurio con una horqueta<br \/>\nRichard Brautigan<br \/>\nTraducci\u00f3n de Sebasti\u00e1n D\u00edaz Barriga<br \/>\nKriller71 Ediciones<br \/>\n2023<br \/>\n134 pp.<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La Dama Cuervo\/ Crow Maiden &nbsp; Starring a beautiful young girl and twenty three crows. She has blonde hair. The crows are intelligent. The director is obsessed with the budget (too low). The photographer has fallen in love with the girl. She can\u2019t stand him. The crows are patient. The director is a homosexual. The [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":4486,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[],"class_list":["post-4485","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-poesia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4485","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4485"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4485\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4488,"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4485\/revisions\/4488"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4486"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4485"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4485"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4485"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}