{"id":3886,"date":"2022-08-30T02:13:22","date_gmt":"2022-08-30T05:13:22","guid":{"rendered":"http:\/\/revistaoropel.cl\/?p=3886"},"modified":"2022-08-30T02:13:39","modified_gmt":"2022-08-30T05:13:39","slug":"poemas-de-hilda-hilst-traduccion-de-javiera-hernandez-arriagada","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/2022\/08\/30\/poemas-de-hilda-hilst-traduccion-de-javiera-hernandez-arriagada\/","title":{"rendered":"Poemas de Hilda Hilst \u2013 Traducci\u00f3n de Javiera Hern\u00e1ndez Arriagada"},"content":{"rendered":"<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>XVI<\/strong><\/p>\n<p>Siento hast\u00edo<\/p>\n<p>por los hijos que van a nacer.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Tendremos que explicarles<\/p>\n<p>tantas cosas a tantos de ellos.<\/p>\n<p>Un d\u00eda me preguntar\u00e1n<\/p>\n<p>todo lo que alguna vez pregunt\u00e9:<\/p>\n<p>Mam\u00e1, \u00bfpor qu\u00e9 no puedo<\/p>\n<p>ver a Augusto cuando quiero?<\/p>\n<p>Mam\u00e1, estuve leyendo tanto estos d\u00edas<\/p>\n<p>que estoy a punto de encontrar lo que quer\u00eda.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>La inutilidad de las palabras.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Siento hast\u00edo,<\/p>\n<p>tanto hast\u00edo<\/p>\n<p>por los hijos que van a nacer.<\/p>\n<p>Diez, veinte, treinta a\u00f1os<\/p>\n<p>y estar\u00e1n buscando alguna cosa.<\/p>\n<p>Nunca se acordar\u00e1n<\/p>\n<p>de aquellos que ya murieron<\/p>\n<p>y buscaron tanto.<\/p>\n<p>Les va a costar (\u00a1oh, dioses!)<\/p>\n<p>entender a aquellos<\/p>\n<p>que se mataron.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Los hijos que van a nacer<\/p>\n<p>\u00a1Pobres!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Van a pensar que son ellos<\/p>\n<p>los elegidos.<\/p>\n<p>Van a pensar que t\u00fa<\/p>\n<p>nunca pasaste por lo que ellos est\u00e1n pasando.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Los hijos que van a nacer\u2026<\/p>\n<p>Insatisfechos.<\/p>\n<p>Incomprendidos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>De Presagio \u2013 1950<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Del amor contento tanto descontento<\/strong><\/p>\n<p><strong>15<\/strong><\/p>\n<p><em>A Aldous Huxley<\/em><\/p>\n<p>Ahora, mis se\u00f1ores<\/p>\n<p>es preciso dormir.<\/p>\n<p>Aunque muchos no sepan<\/p>\n<p>es cada vez m\u00e1s dif\u00edcil<\/p>\n<p>sonre\u00edr.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ahora, mis se\u00f1ores<\/p>\n<p>es preciso dormir.<\/p>\n<p>Mis se\u00f1oras y madres:<\/p>\n<p>Es preciso olvidarse<\/p>\n<p>de parir.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Tenemos un mundo nuevo:<\/p>\n<p>Trazo, acero, espacio y color.<\/p>\n<p>Y estructuras infantiles<\/p>\n<p>garra y pupila<\/p>\n<p>para el amor.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ahora, mis se\u00f1ores<\/p>\n<p>es preciso dormir.<\/p>\n<p>Y que el sue\u00f1o no demore.<\/p>\n<p>Azul y rosa y gasa<\/p>\n<p>Repitan conmigo:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Azul<\/p>\n<p>Rosa<\/p>\n<p>Gasa<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ruta del silencio \u2013 1959<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Diez evocaciones para un amigo<\/strong><\/p>\n<p>I<\/p>\n<p>Si te parezco nocturna e imperfecta<\/p>\n<p>m\u00edrame de nuevo. Porque esta noche<\/p>\n<p>me mir\u00e9 a m\u00ed, como si t\u00fa me miraras,<\/p>\n<p>y era como si el agua<\/p>\n<p>me deseara<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Escapar de tu casa que es r\u00edo<\/p>\n<p>desliz\u00e1ndome apenas, sin tocar la orilla.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Te mir\u00e9. Y hace tanto tiempo<\/p>\n<p>entiendo que soy tierra. Hace tanto tiempo<\/p>\n<p>espero que tu cuerpo de agua tan fraterno<\/p>\n<p>se extienda sobre el m\u00edo. Pastor y navegante<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>M\u00edrame de nuevo. Con menos altivez<\/p>\n<p>y m\u00e1s atento.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>II<\/p>\n<p>\u00c1mame. Es tiempo todav\u00eda. Interr\u00f3game.<\/p>\n<p>Y yo te dir\u00e9 que nuestro tiempo es ahora.<\/p>\n<p>Espl\u00e9ndida avidez, vasta ventura.<\/p>\n<p>Porque es m\u00e1s vasto el sue\u00f1o que confecciona.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Hace tanto tiempo, su propia textura.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u00c1mame. Aunque te parezca demasiado intensa.<\/p>\n<p>Demasiado intensa. Y \u00e1spera.<\/p>\n<p>Y transitoria si lo repiensas.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>III<\/p>\n<p>Si me fuera concedido, a m\u00ed, rehacer el tiempo<\/p>\n<p>har\u00eda de mi rostro de par\u00e1bola<\/p>\n<p>red de miel, oficio de magia.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Y en aquella encantada librer\u00eda<\/p>\n<p>donde escasos amigos me sonre\u00edan<\/p>\n<p>donde a mis ojos eras torre y trigo<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mi todo valiente de Poes\u00eda<\/p>\n<p>yo te habr\u00eda tomado. Fortuna, amigo,<\/p>\n<p>Tan extrema y larga.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Y amante contento el amor habr\u00eda sido.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>De J\u00fabilo, memoria y noviciado de la pasi\u00f3n &#8211; 1959<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>HILDA HILST (Sao Paulo, 1930-2004), fue una autora brasilera de una vasta producci\u00f3n literaria que abarc\u00f3 poes\u00eda, prosa, cr\u00f3nica y teatro. Public\u00f3 su primer poemario, <em>Pressagio,<\/em> en 1950, y el segundo, <em>Balada de Alzira<\/em>, en 1951. Hilst vivi\u00f3 la convulsionada vida cultural y bohemia de Sao Paulo. Rodeada constantemente de amigos artistas e intelectuales de la \u00e9poca, la autora decidi\u00f3 alejarse de la ciudad para abocarse por completo a su labor literaria. Fue as\u00ed, como en 1966, se termin\u00f3 la construcci\u00f3n de <em>Casa do sol<\/em>, una casa en una finca en las cercan\u00edas de Campinas, donde rodeada de cientos de perros, Hilst se dedic\u00f3 exclusivamente a escribir. Dicho lugar, se convertir\u00eda, adem\u00e1s, en un espacio de interacci\u00f3n cultural.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Traducci\u00f3n de Javiera Hern\u00e1ndez Arriagada<\/strong><\/p>\n<p>Foto de portada de Robby M\u00fcller<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0 XVI Siento hast\u00edo por los hijos que van a nacer. &nbsp; Tendremos que explicarles tantas cosas a tantos de ellos. Un d\u00eda me preguntar\u00e1n todo lo que alguna vez pregunt\u00e9: Mam\u00e1, \u00bfpor qu\u00e9 no puedo ver a Augusto cuando quiero? Mam\u00e1, estuve leyendo tanto estos d\u00edas que estoy a punto de encontrar lo que [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":3887,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[],"class_list":["post-3886","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-poesia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3886","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3886"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3886\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3888,"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3886\/revisions\/3888"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3887"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3886"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3886"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistaoropel.cl\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3886"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}